==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་པདྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧྱ་གྲཱི་ཝ་ཡ། འོད་དཔག་མེད་མགོན་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོར་འདུད། །རྟ་གཟུངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་ཀྱི། །དོན་བསྡུས་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཆོ་ག་འདིའི། །ལག་ལེན་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་ནི། །གོང་དུ་རྟ་མགྲིན་དཔལ་གཏོར་སྟོད་ཟུར་གསུམ། །རྟ་མགོ་ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་མེ་རིས་བརྒྱན། །བདུད་རྩི་སྨན་རཀ་མཆོད་པ་སྣ་བདུན་བཤམ། །གཞི་དཀར་སྟེང་དུ་ནས་ཀྱི་འདབ་བརྒྱད་བྲི། །དེ་དབུས་ཟངས་གཞོང་ལ་སོགས་རིན་ཆེན་སྣོད། །འབྲུ་ཡིས་བཀང་སྟེང་དཔལ་གཏོར་སྟོད་ཟུར་གསུམ། །ལོགས་གསུམ་ནོར་བུ་ཟུར་གསུམ་མེ་རི་འབར། །རྩེ་ལ་རལ་གྲི་འཁོར་ལོ་མེ་དཔུང་འབར། །མ་འབྱོར་ཉི་ཟླ་སྐར་གསུམ་ནོར་བུས་མཚན། །མར་ཐུད་རིལ་བུ་མེ་ཏོག་ཆར་འབེབ་ཚུལ། །མར་རྒྱང་དགུའམ་བདུན་བཙུགས་དེ་ཡི་མཐར། །འདབ་བརྒྱད་ཕྱོགས་མཚམས་རང་འདྲ་ཆུང་ངུ་བཅུ། །བྱང་ཤར་ཟན་ནི་ཟླ་གམ་ལེབ་མོའི་དཀྱིལ། །གྲུ་གསུམ་བྲུས་པར་ཁྲག་གམ་འབྲི་མོག་བླུགས། །དེ་སྟེང་གོང་འདྲའི་གཏོར་མའི་མདུན་གཡས་གཡོན། །ཟན་ཀོང་མར་མེ་གཉིས་བཞག་ཀུ་བེ་རའོ། །གདན་དང་མར་མེ་མ་འབྱོར་ན་ཡང་རུང་། །སྐོང་གཏོར་རི་རབ་བང་རིམ་བཞི་ཡི་སྟེང་། །རིན་ཆེན་འབར་
བར་སྐོང་འབྲས་ཚང་མ་བཙུགས། །མཐའ་སྐོར་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་དབྱིབས་ཀྱིས་བསྐོར། །གསོལ་ཀ་རིན་ཆེན་སྣོད་དང་སྡེར་གཙང་དུ། །གོང་གི་གཙོ་བོའི་གཏོར་མ་ལྟ་བུ་ལ། །དམར་ལྗང་དར་ཚོན་རིལ་བུ་བཙུགས་པར་བྱ། །གཡས་སུ་སྐོང་གཏོར་གཡོན་དུ་གསོལ་ཀ་བཤམ། །གཏོར་འབུལ་དཀར་གཏོར་ཆུང་ངུ་ལྷ་བཤོས་བཅས། །ཕྱེ་མར་འབྲུ་སྣ་ཇ་ཆང་འོ་ཞོའི་ཕུད། །མར་ཐུད་གདར་རུ་ཟས་སྣ་ལ་སོགས་པ། །མཆོད་རྫས་ཅི་འཛོམ་གཙང་ཞིང་བཟང་བར་བཤམ། ༈ །དོ་དམ་གལ་ཆེན་རྟེན་འཛུགས་ལྟ་བུ་ལ། །རྟ་ལྷ་གཙོ་བོའི་བྲིས་སྐུ་བཤམས་པའི་མདུན། །རྫ་བུམ་སོ་བཏང་དྲི་མ་མེད་པ་རུ། །ཕྱི་རུ་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་རྒྱལ་སྲིད་བྲི། །འབྲུ་སྣ་དར་ཚོན་རིན་ཆེན་སྨན་སྣས་བཀང་། །རྟ་གསེབ་སྔོན་པོ་ཉྭ་བཞི་ནག་པོ་ཡི། །སྙིང་ནི་སྐམ་པོའི་རྩ་སྦུབས་སྟོང་པ་རུ། །མཐིང་ཤོག་གསེར་བྲིས་སྲོག་སྔགས་གཟུངས་རིང་རྣམས། །ཤོག་དྲིལ་དང་ནི་པདྨ་རཱ་ག་བཅུག །གསེར་གཡུ་ར

【汉语翻译】
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
马咒仪轨，名为“觉知降雨”之口诀笔记。罗睺阿苏
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་། རཱ་ག་ཨ་སྱ།
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་བཞུགས་སོ། །
那摩 咕噜 贝玛 卓达 赫雅 གྲཱི་ཝ་ཡ། 顶礼无量光怙主马头明王。马头明王二十五尊等的，意义汇集明了降雨仪轨的，实修诀窍笔记小册是：上方马头明王威严朵玛顶端三棱形，马头日月珍宝火焰装饰，甘露药血供品七种陈设。白色底上青稞八瓣绘制，其中心铜盆等珍宝器皿，用粮食装满上面威严朵玛顶端三棱形，三面珍宝三棱形火焰燃烧，顶端宝剑轮宝火焰燃烧，如果没条件日月星三珍宝点缀，酥油糌粑丸子鲜花降雨状，酥油灯九或七盏点燃其周围，八瓣方位各自相同小朵玛十个，东北糌粑是月牙扁平的中心，三角形挖出倒入血或墨汁，其上与之前相同的朵玛前面左右，糌粑碗酥油灯两个放置俱毗罗，坐垫和酥油灯没有也行。圆满朵玛须弥山四层台阶之上，珍宝燃烧之间圆满粮食全部安放，周围四大洲小洲形状围绕。祈请食子珍宝器皿和干净盘子中，如同之前的本尊朵玛一样，红色绿色绸缎丸子安放。右边圆满朵玛左边祈请食子陈设，朵玛供品小白朵玛神馐等，糌粑粮食种类茶酒乳酪精华，酥油糌粑丝线食物种类等等，供品尽力具备干净且好地陈设。重要管理如同建立佛像一样，马头明王本尊的画像陈设的前面，陶土瓶子新烧没有污垢的，外面吉祥物标志王权绘制，粮食种类绸缎珍宝药物种类装满，马头明王的箭蓝色四角黑色，心是干燥的脉管空心中，蓝色纸张金字书写命咒长咒等，纸卷和红莲花放入，黄金绿松石

【英语翻译】
Procedure of the Horse Amulet: A Small Notebook of Instructions on the "All-Knowing Rain-Bringing" Method. Raga Asya.
Procedure of the Horse Amulet: A Small Notebook of Instructions on the "All-Knowing Rain-Bringing" Method. Raga Asya.
The Small Notebook of Instructions on the "All-Knowing Rain-Bringing" Method for the Procedure of the Horse Amulet is present.
Namo Guru Padma Krodha Hayagriva. I prostrate to the Protector Amitabha, the King Hayagriva. This small notebook of practical instructions, summarizing the meaning of the twenty-five Hayagriva deities and others, is the ritual for the "All-Knowing Rain-Bringing": Above, the glorious Hayagriva torma has a three-sided top, adorned with a horse's head, sun, moon, jewels, and flames. Arrange the nectar, medicine, blood, and seven types of offerings. On a white base, draw eight barley petals. In the center, place precious vessels such as copper bowls, filled with grains, and on top, a glorious torma with a three-sided top. On the three sides, jewels, three-sided flames blaze. At the peak, a sword, wheel, and blazing fire array. If unavailable, adorn with sun, moon, three stars, and jewels. Arrange butter sculptures, tsampa balls, flowers in a rain-like manner. Place nine or seven butter lamps around it. At the edge of the eight petals, place ten small tormas, each similar to the others. The northeast zan is in the center of a flat crescent shape. Carve out a triangle and fill it with blood or ink. On top of that, place two zan bowls and butter lamps, similar to the torma in front, to the right and left, for Kubera. If cushions and butter lamps are unavailable, that's fine too. On top of the four-tiered Mount Meru of the completion torma, place all the complete grains amidst blazing jewels. Surround the perimeter with the shapes of the four continents and subcontinents. In a precious vessel and clean plate for the offering cake, place red and green silk ribbon balls, like the main torma above. Arrange the completion torma on the right and the offering cake on the left. Offer tormas, small white tormas, divine food, etc., tsampa, grains, tea, alcohol, the essence of milk and yogurt, butter sculptures, silk threads, food varieties, etc. Arrange the offerings as purely and excellently as possible, as much as you can gather. ༈ Important management is like establishing a statue. In front of the painted image of the main Hayagriva deity, place a new, unblemished clay vase. On the outside, draw auspicious symbols, emblems, and royal power. Fill it with grains, silk ribbons, precious substances, and medicinal substances. The blue Hayagriva arrow with four black corners, its heart is a dry, empty vascular bundle. On blue paper, write the life mantra and long dharani in gold. Place the paper roll and red lotus inside. Gold and turquoise

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་རྟ་སྔོན་མིག །ས་སྣ་ཆུ་སྣ་ལྔ་ཕྲག་ལྔ་བསྲེས་པའི། །འདག་གིས་རིན་ཆེན་འབར་བ་བཟོས་པ་བཅས། །བུམ་པའི་ནང་གཞུག་ཁ་ནས་དར་ཚོན་དྲིལ། །མདའ་མོ་བྱ་རྒོད་མ་ལ་དར་ཚོན་ལྔ། ཁྲབ་བྱང་སྟག་རས་
གཟིག་རས་ཤོ་ཡིས་བརྒྱན། །དར་ནག་གམ་ནི་རས་ལ་གསེར་མཚལ་གྱིས། །ཀུ་བེ་ར་ཡི་གཟུངས་དང་གཉེར་གཏད་སྔགས། །བྲིས་དང་རལ་གྲི་མེ་འབར་མདའ་སྐེར་བཏགས། །མདའ་དར་བུམ་པ་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཞུགས། །དེ་དྲུང་གཏོར་མ་མཆོད་པ་གོང་ལྟར་བཤམ། །གཞན་ཡང་སྤྱན་གཟིགས་གོ་ཁྲབ་མཆོད་ཆའི་རིགས། །མདའ་དར་གྲངས་མང་རུ་མཚོན་ཕྱར་དར་མདུང་། །རྟ་མགུལ་སྲབ་མཐུར་ལྕག་ཚན་སྒ་སྲབ་སྒྲོག །རྟ་ཡི་ཆས་འཁོར་གང་ཡོད་བཅས་པ་བཤམ། ༈ །རྟ་གླུད་དོ་གལ་ཆེ་ན་གནམ་ཆོས་ལྟར། །རྟ་སྲི་རྟ་གདོན་རྟ་བདུད་རྟ་གཤེད་རྣམས། །འཇིམ་གཟུགས་བཅའ་ཞིང་དེ་མདུན་སྣོད་གཞན་དུ། །རྟ་དྲེལ་ལ་དྲུས་ཟན་གྱི་རྟ་ཡི་གཟུགས། །སྒ་སྲབ་ཆས་ཅན་སྐྱེ་མཆེད་ཚང་བར་བཤམ། །ཏིང་ལོ་མར་མེ་ཆངས་སྐྲད་ཡས་རྫས་བསྐོར། །སྤུ་གླུད་རྡང་གླུད་ཡོས་བཀྲ་བླུག་ཅིང་བཤམ། །བསྡུ་ན་གནམ་ཆོས་རྟ་གླུད་སབ་མི་དགོས། །ཆོ་ག་རང་གཞུང་ལྟར་དུ་བཏང་བས་འཐུས། ༈ །རྟ་གོད་རྟིལ་སྲི་ཤི་སྒབ་གཅོད་དགོས་ན། ཁྲག་གམ་སྣག་ཚྭ་གཙང་མས་དུག་ཤོག་ལ། །གོད་འདྲེ་མི་ལུས་རྟ་ཡི་མགོ་བོ་ཅན། །ཡན་ལག་ལྕགས་བྲུབ་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་གཟིར། །སྙིང་ཁར་ཛཿགཉིས་
ཁ་སྦྱོར་བར་དུ་ཏྲི། །དེ་མཐའ་ལྟོ་བར་གོད་འདྲེ་གོད་སྲི་དང་། །རྟ་འདྲེ་རྟིལ་སྲི་སྒབ་འདྲེ་འཕྱིས་སྲི་དང་། །དམ་སྲི་བསེ་རག་དབུལ་སྲི་ལྟོག་འགོང་དང་། །རྒྱལ་བསེན་གསོན་འདྲེ་མི་ཁ་བྲ་མཆུ་དང་། ཁ་འགོང་གདོན་རིགས་རྟ་ནད་འཚེར་བཅུ་ཀུན། ཁུག་ཅིག་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿསཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། །ཡིག་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ནང་དུ་གཅུད་ལ་བྲི། །ཕྱི་རོལ་མགོ་ནས་ཡིག་མགོ་ནང་བསྟན་དུ། །བསྒྲལ་ལས་ནང་གི་ཐུན་སྔགས་ཅི་མང་དང་། །ལོཀྟྲི་པཱ་ལའི་སྔགས་དང་ཛཿཁྲམ་བསྐོར། །ལིང་ཁྲུས་མེ་རླུང་བྲབ་ཅིང་མགོ་ནས་བལྟབ། །སྔོ་དམར་ཚོན་སྐུད་ཁྱི་སྤུ་ར་བལ་གྱི། །ཕྱི་བསྒྲིམས་སྐུད་པས་དྲིལ་ལ་ལྕགས་ཁང་ངམ། །ས་ཡི་ཧོམ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ནང་དུ་བཅུག །ཐུན་ལམ་ཕུར་པ་རྟ་ཞལ་ཅན་གྱིས་གཅོད། །ཡུངས་དཀར་ཡུངས་ནག་ལྕགས་སམ་རྡོའི་ཕྱེ་མ། །དུག་ཁྲག་བྲབ་ཅིང་རྟ་མགྲིན་སྙིང་པོ་དང་། ཁྲོ་བོ་རེ་མནྟ་ཡི་ཐུན་སྔགས་བཏབ། །དེ་ཙམ་དོ་གལ་ཆུང་ན་ཟན་ལིང་ལ། །སྔགས་དམིགས་བསྒྲལ་མནན་བྱས་ཀྱང་འཐུས་པ་ཡིན།། ༈ །།དངོས་གཞི་འདོན་འགྲ

【汉语翻译】
五种珍宝饰骏马之眼，五种土五种水混合为五份，用黏土制成光芒四射的珍宝等。放入宝瓶内，瓶口缠绕五彩丝线。箭上系着五彩丝线，箭为母鹫翎。护甲上装饰虎皮、豹皮和骰子。黑色丝绸或布上用金粉或朱砂书写俱毗罗的陀罗尼和嘱托咒语。绘制宝剑、火焰和箭矢。箭、丝线和宝瓶安放于坛城中央。其旁如上陈设朵玛和供品。此外，还陈设眼罩、盔甲等供品。众多箭、丝线、号角、旗帜和长矛。马颈上的缰绳、鞭子、马鞍和肚带等。陈设所有马匹的装备。如果马祭很重要，则如天法仪轨。将马妖、马鬼、马魔和马刽子手等塑成泥像，并在其前方另置器皿。用炒面制作马、骡子的形象。陈设配有马鞍和肚带等全套装备。周围摆放油灯、酥油灯、芥子和驱魔物。放置毛发替身、绳索替身，并倒入芥子。简而言之，天法马祭不需要宰杀。按照仪轨进行即可。如果需要断除马瘟、马蹄疫、马尸、马疥癣，则用鲜血或纯净的墨汁在毒纸上。绘制瘟神，其形象为人身马头，四肢为铁爪，用ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍），ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），བཾ་（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦），ཧོཿ（藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：吼）压制。在心脏处写两个ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍），相合处写ཏྲི།（藏文，无，无，汉语字面意思：扎）。在其周围的腹部写上瘟神、瘟疫，以及马鬼、马蹄疫、疥癣鬼、秽气鬼，还有诅咒鬼、麻风鬼、贫穷鬼、饥饿鬼，以及凶神、活鬼、人面鸟喙和口鬼等鬼怪种类，以及所有十种马病。全部抓起来！用ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍），ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽），བཾ་（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦），ཧོཿ（藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：吼）སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན།（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）。将字头向外，卷入其中书写。从外面的头部开始，将字头向内书写。在诛杀仪轨中，尽可能多地念诵内部的诛法咒语，以及洛克特里帕拉的咒语，并围绕ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍）字书写诛杀符。用灵器进行火风加持，从头部开始折叠。用蓝红色线、狗毛和羊毛。用外缠的线捆扎，放入铁室或土制火坑的三角形内。用马头橛进行诛杀。撒上白芥子、黑芥子、铁粉或石粉。涂抹毒血，念诵马头明王心咒和忿怒尊的诛法咒语。如果不太重要，也可以在糌粑人偶上。进行咒语观想和诛杀镇压即可。正行念诵。

【英语翻译】
Five kinds of precious jewels adorn the eyes of the blue horse. Mix five kinds of earth and five kinds of water into five portions. Fashion radiant jewels from clay, and so on. Place them inside the vase, and wrap the mouth with colored silk threads. Attach five-colored silk threads to the arrow, which is a vulture's feather. Adorn the armor with tiger skin, leopard skin, and dice. On black silk or cloth, write with gold powder or cinnabar the Dharani and entrusted mantra of Kubera. Draw a sword, flames, and attach arrows. Place the arrow, silk thread, and vase in the center of the mandala. Arrange the torma and offerings beside it as before. Furthermore, arrange offerings such as eye coverings, armor, and other types of offerings. Numerous arrows, silk threads, horns, banners, and spears. Reins, whips, saddles, and girths for the horse's neck. Arrange all the horse's equipment. If the horse ransom is important, then follow the Sky Dharma ritual. Fashion clay images of horse demons, horse spirits, horse devils, and horse executioners. In front of them, place another vessel. Make images of horses and mules from roasted barley flour. Arrange them with saddles, girths, and complete equipment. Surround them with oil lamps, butter lamps, mustard seeds, and exorcism substances. Place hair effigies, rope effigies, and pour mustard seeds. In short, the Sky Dharma horse ransom does not require slaughter. It is sufficient to perform the ritual according to the tradition. If it is necessary to cut off horse plague, hoof disease, horse corpses, or mange, then use fresh blood or pure ink on poisoned paper. Draw a plague demon with a human body and a horse's head, with iron claws for limbs, and subdue it with ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍）, ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, བཾ་（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦）, ཧོཿ（藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：吼）. Write two ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍） at the heart, and ཏྲི།（藏文，无，无，汉语字面意思：扎） where they meet. Around it, on the abdomen, write plague demons, plagues, horse ghosts, hoof disease, mange ghosts, filth ghosts, curse ghosts, leprosy ghosts, poverty ghosts, hunger ghosts, fierce gods, living ghosts, human-faced bird beaks, and mouth ghosts, as well as all ten kinds of horse diseases. Capture them all! With ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍）, ཧཱུྃ་（藏文，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）, བཾ་（藏文，梵文天城体：वं，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦）, ཧོཿ（藏文，梵文天城体：होः，梵文罗马拟音：hoḥ，汉语字面意思：吼）སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན།（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：）. Write with the head of the letters facing outwards, rolled inwards. Starting from the head on the outside, write with the head of the letters facing inwards. In the killing ritual, recite as many internal killing mantras as possible, as well as the mantra of Loktri Pala, and surround the letter ཛཿ（藏文，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jaḥ，汉语字面意思：舍） with a killing symbol. Bless with fire and wind using a lingam, and fold it from the head. Use blue and red threads, dog hair, and wool. Wrap it with externally twisted threads, and place it inside a triangular iron chamber or earthen fire pit. Cut through the path of harm with a horse-headed phurba. Sprinkle white mustard seeds, black mustard seeds, iron powder, or stone powder. Smear with poisonous blood, and recite the heart mantra of Hayagriva and the killing mantras of the wrathful deities. If it is not so important, it is also sufficient to use a dough effigy. Perform mantra visualization and killing suppression. The main recitation.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ིགས་ཕྲིན་ལས་གོ་རིམ་ནི། །བདུན་གཅིག་བདུན་གཉིས་བདུན་གསུམ་ལ་སོགས་པ། །རྟགས་ཐོན་སྒྲུབ་ཅིང་དོ་གལ་ཆེ་ན་ནི། །སྔ་དྲོ་རྟ་མགྲིན་བདག་བསྐྱེད་བསྙེན་པ་དེ། ཁྲི་འམ་
སྟོང་བཟླས་སྲུང་འཁོར་རྟ་མགྲིན་གཟུངས། །བརྒྱ་འམ་ཉེར་གཅིག་བཟླས་པས་ཐུན་གཅིག་དང་། །རྟ་གླུད་ནངས་རེར་རེ་རེ་འབྱོར་ན་ལེགས། །མིན་ཀྱང་དང་པོ་ཉིན་པར་དེ་ཡིས་ཆོག །རྟ་དྲེལ་རྣམས་ལ་ཐུན་བྲབ་གུ་གུལ་བདུག །རྣམ་འཇོམས་སྨེ་བརྩེགས་ཨ་མྲྀའི་གཟུངས་ཆུ་གཏོར། །སྤོས་དང་ཤིང་སྣའི་བསང་དུད་ཁ་ནས་ཕྱུངས། །མདུན་བསྐྱེད་འདོན་ཚེ་བསང་དུད་སྤོས་རོལ་བཅས། །སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བསྟོད་རྫོགས་ནས་བཟླས་པ་ནི། །བདག་མདུན་སྦྲགས་སྒྲུབ་བསྙེན་པ་ཁྲི་འམ་སྟོང་། །གཟུངས་རྣམས་སོ་སོར་བརྒྱ་འམ་ཉེར་གཅིག་རེ། །རྟ་ནད་སྲུང་དང་རྟ་གདོན་གཅོད་པའི་སྐབས། ཁྲོ་བོ་རེ་མན་ཏ་དང་མགོན་པོའི་གཟུངས། །སྔགས་དམིགས་ནན་ཏན་བྱེད་པ་མན་ངག་ཡིན། །བདེ་རིམ་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་འདྲ་བར་བྱ། །སྐོང་བའི་གོང་དེར་གནམ་ཆོས་ཀུ་བེ་རའི། །གཏོར་ཆོག་སབ་ཅིང་ལས་ཚོགས་སྔགས་དམིགས་རྣམས། །གང་དགོས་ནན་ཏན་བྱེད་པ་ཤིན་ཏུ་ལེགས། །གནམ་ཆོས་རྟ་གཟུངས་ཡོད་ན་འདི་རུ་བཟླ། །སྐོང་བཤགས་གསོལ་ཀ་མངའ་གསོལ་གཏོར་འབུལ་བྱ། །བདག་གིས་བྱས་པའི་རྟིལ་བསང་ཡོད་ན་ནི། །མངའ་གསོལ་མགོ་དེར་སྦྱར་ན་ལེགས་པ་ཡིན། །དེ་ལྟར་རྟ་མགྲིན་ཐུན་གཅིག་རེ་མན་ཏའི། །བདག་མདུན་སྦྲགས་སྒྲུབ་
གཟུངས་རྣམས་ཐུན་གཅིག་དང་། །ཀུ་བེ་ར་ལ་ཐུན་གཅིག་བཅས་པ་འགྲུབ། །དགོང་ཐུན་སྐོང་བཤགས་ལ་སོགས་བྱེད་པ་འམ། །ཡང་ན་སྔར་ལྟར་མགོ་ནས་ཝིག་བྱས་ལ། །ཐུན་རེར་ཐམས་ཅད་ཚང་བར་བྱས་ནའང་ལེགས། །ཐུན་བཞི་ཐུན་གསུམ་ལ་སོགས་གང་ཐོན་བྱ། །ཆོ་ག་བརྒྱ་རྩ་གཟུངས་རྣམས་ཁྲི་འམ་སྟོང་། །དེ་ནི་རྟ་དྲེལ་རིམ་གྲོ་ཀུན་གྱི་མཆོག །དེ་ལྟར་བསྙེན་སྒྲུབ་ལྟ་བུ་མ་འཕྲོད་ཀྱང་། །ཞག་གསུམ་ལྔ་སོགས་ཆོ་ག་བཟླས་པ་དང་། །རྟ་གླུད་སྲི་མནན་ལ་སོགས་བྱས་ན་འང་ཆོག། ༈ །།ཚོང་དཔོན་སྐྱེས་པ་ཆས་བཟང་འདུ་བ་དང་། །ཕྱག་འཚལ་སྲབ་མཐུར་འུར་རྡོ་རྩྭ་སོགས་ཕུལ། །རྟ་ཁྱུ་བདག་བྱེད་ཚུར་ལ་གཤར་བ་དང་། །རྟ་སྔོན་ཕུལ་དང་རྟ་ནག་རྟི་འུ་འཁྲུངས། །ལོ་ལེགས་ལ་སོགས་དངོས་གྲུབ་རྟགས་མཚན་དང་། །བན་དེ་མི་དམར་ཁྱི་དམར་ཤ་བ་དང་། །བུད་མེད་ཁྱིམ་བྱ་བརྡུང་བཏགས་བསད་པ་དང་། ཁས་ལེན་དང་བཅས་རྟ་སྲི་ཐུབ་རྟགས་སོ། །གོད་གཅོད་དོ་གལ་ཆེ་ན་འགུགས་གཞུག་སོགས། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལས་མི་ཉུང་རྟགས་ཐོན་

【汉语翻译】
仪轨事业次第是，七一、七二、七三等等，出现验相修持至关重要时，早上马头明王自生起修念诵，十万或千遍念诵，护轮马头明王陀罗尼，一百或二十一遍念诵为一座。马祭每天一个最好，即使不是，最初白天那样也可以。给马骡等施法，烧古古香，降伏魔祟、重叠恶兆，阿弥利陀罗尼水洒，从口中出香和树木的桑烟，前生起时桑烟香乐一起，迎请供赞圆满后念诵是，自前一起修念诵十万或千遍，陀罗尼各一百或二十一遍。马病守护和断马魔时，忿怒尊热曼达和怙主陀罗尼，咒语意念认真做是口诀。安乐次第都同样做，圆满之前那天法俱毗罗的，朵玛仪轨简略，事业咒语意念等，所需认真做非常的好。那天法马陀罗尼有就此念诵，圆满忏悔祈请，加持朵玛供。自己做的煨桑有的话，加持开头那里结合就好。那样马头明王一座热曼达的，自前一起修持，陀罗尼等一座，加上俱毗罗一座成就。晚上座圆满忏悔等做，或者又如先前从头开始，每座一切圆满做也好。四座三座等随力做，仪轨百数陀罗尼等十万或千遍，那是马骡等如法行持一切之最。那样念修如果不能适应，三天五天等仪轨念诵和，马祭压祟等做也可以。
商主男人穿着华丽聚集和，顶礼供养稀粥、投石器、草等，马群主人往这边来和，献白马和生黑马驹，丰收等等成就征兆和，和尚、红人、红狗、鹿和，妇女、家禽打骂杀害和，连同承诺马魔能胜的征兆。灾难断除重要时，勾招遣返等，一百零八不少于出现征兆

【英语翻译】
The order of the ritual activities is: seven-one, seven-two, seven-three, and so on. When signs appear and practice is crucial, in the morning, the self-generation practice of Hayagriva should be recited, reciting ten thousand or a thousand times. The protective wheel mantra of Hayagriva should be recited a hundred or twenty-one times to complete one session. It is best to offer a horse effigy every morning. If not, doing it during the first daytime is also sufficient. For the horses and mules, perform a session, burn gugul incense, scatter water with the mantras of Namjom, Metsek, and Amrita. Emit smoke from incense and various kinds of wood from the mouth. When reciting the front generation, include incense smoke and musical instruments. After the invocation, offering, and praise are complete, the recitation should be done by combining self and front generation, reciting ten thousand or a thousand times. Each of the dharanis should be recited a hundred or twenty-one times. When protecting against horse diseases and cutting off horse demons, the wrathful deity Remata and the mantra of the Protector should be recited with careful mantra visualization, which is the oral instruction. In the sequence of bliss, everything should be done the same. Before the completion, the Torma ritual of Kubera of the Namchö (sky dharma) should be performed. The activities, mantra visualizations, etc., should be done carefully as needed, which is very good. If there is a Hayagriva mantra from the Namchö, recite it here. Perform completion, confession, supplication, empowerment, and Torma offering. If there is a Til Sang (sesame incense offering) that you have made, it is good to combine it with the beginning of the empowerment. Thus, one session of Hayagriva Remata, self and front generation combined, one session of dharanis, and one session of Kubera will be accomplished. In the evening session, perform completion, confession, etc., or, as before, start from the beginning and complete everything in each session. Do four sessions, three sessions, or whatever is possible. The ritual of hundreds of recitations, ten thousand or a thousand dharanis, is the best of all the rituals for horses and mules. If such a practice is not suitable, reciting the ritual for three or five days, and performing horse effigy offerings and demon suppression, etc., is also sufficient.
When a merchant man gathers with fine clothes, and offers prostrations, thin porridge, slings, grass, etc., and the owner of the horse herd comes this way, and a white horse is offered, and a black foal is born, and good harvests and other signs of accomplishment appear, and a monk, a red person, a red dog, a deer, and a woman, domestic birds are beaten, tied up, and killed, and along with promises, these are signs of the horse demon being overcome. If it is important to cut off disasters, summoning and dispelling, etc., no less than one hundred and eight signs should appear.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བྱ། །དུས་འདིར་རྟ་མགྲིན་ང་རྒྱལ་དྲག་པོ་ཡིས། །ཐུན་སྔགས་བཟླས་ཤིང་ཐུན་བྲབ་དམིགས་པས་གཟིར། །སྒྲུབ་པ་ཐེམས་ནས་གྲོལ་ཁའི་དགོང་མོ་ལ། །སྒོ་ཐེམ་འོག་གམ་སྐས་ཞབས་
ལ་སོགས་པ། །གཞི་བདག་ནག་ཕྱོགས་བཙན་རིགས་མི་གནས་པའི། །བྲག་དཀར་བྲག་སྔོན་ཆེ་ཆུང་གང་རུང་དྲུང་། །རི་བྲག་གད་དམར་ས་སྒྲོན་མི་མཐོང་ཞིང་། །ལན་དུ་ཆུ་དང་ཤུག་པ་རྒྱས་པར་གཏད། །དོང་བྲུས་ལིངྒ་བཞག་ལ་འགུགས་ལ་བསྒྲལ། །མནན་པ་རྟ་བྲོ་ལ་སོགས་གཞུང་ལྟར་བྱ། །རོ་གཡམ་རྒྱ་གྲམ་གླིང་བཞི་བྲིས་པ་དང་། །མེ་ཆུས་མནན་ཅིང་སྐྱེར་ཕུར་རེ་དར་འཛུག །དོ་གལ་ཆུང་ངམ་ཤོག་ལིང་མ་ཐོན་ན། །ཟན་ལིང་ཆུང་ངུ་ཉིན་རེ་བཞིན་བསྒྲལ་ནས། །ཐུན་ཁང་དུ་བླུགས་ཕུར་པས་ཐུན་ལམ་བཅད། །གྲོལ་ཁ་གོང་ལྟར་མནན་ཀྱང་ཆོག་པ་ཡིན།། ༈ །།ཕྱིར་ཉིན་འགྲུབ་སྦྱོར་གཡང་སྐར་བཟང་པོར་སྤྲད། །སྔ་དྲོ་སྔར་ལྟར་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བྱ། །བསང་མཆོད་སྐོང་བའི་དུས་སུ་རྟ་སྔོན་སོགས། །སྤུ་རྟགས་བཟང་བའི་རྟ་དྲེལ་བཙན་ན་ལེགས། །མངའ་གསོལ་ཚར་ནས་མདུན་བསྐྱེད་རྟ་ལྷ་རྣམས། །རྟེན་རྫས་ལ་བསྟིམ་བརྟན་བཞུགས་བཀྲ་ཤིས་བརྗོད། །མཛོད་དང་བང་བ་ཀོང་ཚེར་བཞུགས་ནས་ཀྱང་། །ལོ་དུས་ཁ་གསོ་བྱེད་དུས་བཤམས་པ་འམ། །བུམ་པ་རྟ་བྲེས་ནང་ངམ་རྟ་ཁང་ཕུགས། །སྦས་ནས་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་ལམ་བྱེད་ཀྱང་ཆོག །གཏོར་མ་མཆོད་རྫས་ཕྱི་མིར་མི་སྦྱིན་པར། །དངོས་གྲུབ་རོལ་ཅིང་རྟ་དྲེལ་རྣམས་ལ་སྦྱིན། །གཏོར་རྒྱན་སྲུང་སྐུད་རབ་གནས་མེ་ཏོག་
འཐོར། །དར་དམར་རམ་ནི་སྲུང་སྐུད་དམར་པོ་ལ། །སྒྲུབ་ཚེ་སྔགས་ནས་བཏགས་པ་སྲུང་བའི་མཆོག །རྟ་མགྲིན་དབང་དང་རེ་མན་ཏ་ཡི་དབང་། །ཀུ་བེ་ར་ཡི་བཀའ་གཏད་ཐོབ་པ་དང་། །གཟུངས་དང་ཆོ་གའི་ལུང་ཐོབ་གལ་ཆེ་འོ།། འདི་ནི་གཞན་དོན་མང་དུ་བཅས་པ་ན། །རང་གི་རྟ་དྲེལ་གོད་ཁས་གནོད་སྲིད་པས། །བདག་བསྐྱེད་སྲུང་འཁོར་སྐབས་སུ་རྟ་མགྲིན་གྱི། །ཐུགས་ཀའི་ཧྲཱིཿཡིག་ཧ་ཁོག་རང་ཉིད་ཀྱི། །རྟ་དྲེལ་ཚུད་དམིགས་སྲུང་འཁོར་དམ་ན་ཕན། །མན་ངག་འདི་ཡང་མང་དུ་མ་འཆལ་བ། །བཀའ་རྒྱ་བྱས་ན་གཡང་ཁ་མི་ཉམས་གནད། །དེ་སྐད་རྟ་གཟུངས་ཆོ་གའི་ཟིན་བྲིས་འདི། །རི་ཕ་བླ་མ་ཀརྨ་བག་ཡོད་པས། །རིང་ནས་ཡང་ཡང་བསྐུལ་ཀྱང་གཡེང་བས་ལུས། །དྲུང་ཆེན་ཚེར་ལུང་མཆོག་གི་སྤྲུལ་སྐུ་ནས། །གསུང་འཕྲིན་དོ་དམ་ནན་ཏན་བསྐུར་བྱུང་ནས། །ང་ལ་ངོ་ཆེ་བཅོལ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །འཕྲལ་དུ་འཕྲོད་པ་གྱིས་གསུངས་བཀའ་ཕེབས་བཞིན། །གཞུང་དང་མན་ངག་ཟབ་གནད་ཉམས་མྱོང་བས

【汉语翻译】
བྱ། 此时马头明王以强烈的傲慢，念诵诛法咒语，以诛法击打的意念来折磨。当修行圆满，面临解脱的夜晚，在门槛下或楼梯脚下等处，在本地神黑色一方的凶猛种族不居住的，无论大小的白岩或蓝岩旁，在看不到山岩悬崖红色土地灯火的地方，多次供奉水和柏树。挖掘坑穴，放置林伽，勾招并诛杀。镇压马舞等按照仪轨进行。绘制尸体、罗睺、十字架、四大洲，用火和水镇压，并竖立起柽柳木橛和经幡。如果不太重要或者纸张林伽没有出现，就每天诛杀小小的糌粑林伽，放入诛法室，用橛子切断诛法之路。解脱时也可以像前面一样镇压。༈ 。第二天，在吉祥的增益星日进行供养。早上像之前一样盛大地进行仪轨。在进行烟供和会供时，以青马等毛色和标志好的马骡为祭品最好。加持完毕后，将前方生起的马神们融入供养物中，进行坚住，念诵吉祥颂。安放在仓库和地窖的角落里，或者在年节时进行供养，或者藏在瓶子的马饰内或马厩深处，进行吉祥祈愿也可以。不要将食子和供品施舍给外人，享受成就，并施舍给马骡们。撒食子装饰、护身线、加持过的鲜花。红色丝绸或者红色护身线，在修行时念诵咒语加持是最好的守护。获得马头明王的灌顶和热曼达的灌顶，以及俱毗罗的嘱托，获得经文和仪轨的传承非常重要。因为这多数是为了利益他人，自己的马骡可能会受到损害，所以在自生护轮时，观想马头明王心间的ཧྲཱིཿ（藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥），哈字如同容器般，将自己的马骡放入其中，坚定守护轮有益处。这个窍诀也不要过多泄露，如果加以保密，则不会失去福运的关键。如是马咒仪轨的记录，由日巴上师噶玛巴沃所著，虽然长期以来多次催促，但因懈怠而耽搁。大总管策隆活佛的转世，发来书信郑重嘱托，因为对我寄予厚望，所以按照“立即完成”的指示，根据经文、窍诀和经验

【英语翻译】
Bhaya. At this time, Hayagriva, with intense pride, afflicts by reciting the wrathful mantra and focusing on striking with the wrathful method. When the practice is complete, on the night of liberation, at the threshold or the foot of the stairs, etc., near any white or blue rock, large or small, where the local deities of the black side, the fierce races, do not reside, in a place where the red earth of the mountain cliffs and the lamp are not visible, repeatedly offer water and juniper. Dig a pit, place the lingam, summon and kill. Suppress with horse dance, etc., according to the ritual. Draw a corpse, Rahu, a cross, and the four continents, suppress with fire and water, and erect tamarisk pegs and prayer flags. If it is not important or the paper lingam does not appear, then kill a small tsampa lingam every day, put it in the wrathful chamber, and cut off the wrathful path with a peg. At the time of liberation, it is also permissible to suppress as before. ༈. The next day, offer on an auspicious enriching star day. In the morning, perform the ritual grandly as before. At the time of performing the smoke offering and the tsok offering, it is best to offer horses and mules with good coat color and markings, such as blue horses. After the consecration is complete, dissolve the Hayagriva deities generated in front into the offering substances, perform the stable abiding, and recite auspicious verses. Place them in the corner of the treasury and cellar, or offer them during the annual festivals, or hide them inside the horse ornaments of the vase or deep in the stable, and it is also permissible to make auspicious prayers. Do not give the torma and offering substances to outsiders, enjoy the accomplishments, and give them to the horses and mules. Scatter torma decorations, protective cords, and blessed flowers. Red silk or red protective cords, blessed with mantras recited during practice, are the best protection. It is very important to receive the Hayagriva empowerment and the Remata empowerment, as well as Kubera's entrustment, and to receive the transmission of the sutras and rituals. Because this is mostly for the benefit of others, one's own horses and mules may be harmed, so during the self-generation protective circle, visualize the HRIH (藏文，梵文天城体：ह्रीः，梵文罗马拟音：hrīḥ，汉语字面意思：啥) syllable at the heart of Hayagriva, with the HA syllable like a container, placing one's own horses and mules inside, and it is beneficial to strengthen the protective circle. Do not reveal this instruction too much, if it is kept secret, the key to not losing fortune will remain. Thus, this record of the Hayagriva mantra ritual was written by Ripa Lama Karmapawo. Although urged repeatedly for a long time, it was delayed due to negligence. The reincarnation of the Great Administrator Tserlung Rinpoche sent a letter with earnest instructions, because he placed great hope in me, so according to the instruction to "complete it immediately," based on the scriptures, instructions, and experience.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ྟུན། །རཱ་ག་ཨ་སྱས་ངག་ནས་སྨྲས་པ་ལྟར། །དགེ་བཤེས་པདྨ་ཐབས་མཁས་ཞེས་བྱས་བྲིས། །ཉེས་འགལ་མཆིས་ན་རྟ་ལྷའི་ཚོགས་ལ་བཤགས། །དགེ་བས་རྐང་བཞིའི་རྔོག་ཆགས་ཐམས་ཅད་ལ། །མི་འཇིགས་སྐྱབས་ཀྱི་སྦྱིན་པར་
གྱུར་པ་དང་། །འགྲོ་བ་རྐང་འཁྱམས་ངལ་བ་སེལ་བྱེད་ཅིང་། །མཐར་ཐུག་བརྩོན་འགྲུས་རྟ་མཆོག་ཞོན་ནས་ཀྱང་། །ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
རྟ་གཟུངས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཅང་ཤེས་ཆར་འབེབ་ཀྱི་མན་ངག་ཟིན་བྲིས་ཡིག་ཆུང་། རཱ་ག་ཨ་སྱ།

【汉语翻译】
愿吉祥！
如罗睺阿苏（Rāga Asya）所言，格西班玛（dge bshes pad+ma）以善巧方便之名书写。
若有错谬违越之处，向马神众忏悔。
愿此善行，令所有四足生灵，
皆得无畏救护之布施。
消除众生步履蹒跚之疲惫，
最终亦能乘勤奋之骏马，
为获证一切智智之果位而回向。吉祥圆满！

马咒仪轨，名为“觉知降雨”之口诀笔记。罗睺阿苏（Rāga Asya）。

【英语翻译】
May it be auspicious!
As Rāga Asya said, the Geshe Padma, named 'Skillful Means,' wrote this.
If there are any errors or transgressions, I confess to the assembly of horse deities.
May this virtue become a gift of fearless protection
To all four-legged creatures.
May it eliminate the weariness of beings with faltering steps,
And ultimately, by riding the excellent horse of diligence,
May it be dedicated to attaining the state of omniscience. Mangalam!

The ritual of the Horse Mantra, a small notebook of instructions called "Rain of Awareness." Rāga Asya.

============================================================

